Mathilde Vogt

design graphique & illustration (Paris), n'hésitez pas à me contacter!
graphic design & illustration (Paris), available for your projects!

graphisme

Panache! - Magnetic

Conception et réalisation d'un clip illustré pour le groupe Panache!, qui a vu se combiner leur univers pop avec le côté poétique et mystérieux de mes dessins. Ce que j’avais le plus retenu de ma première écoute de Magnetic, c’était l’attirance évoquée dans les paroles, cette quasi obsession. C’est ce qui m’a guidée dans mes choix visuels.

Panache! - Magnetic

Creation of an illustrated musicvideo for the French band Panache!, a chance to combine their pop universe with my poetic drawings. During my first listenings, I have been striking by the real attraction evoked in the lyrics, which I chose to emphasize in my visual choices.

Respiration Jurassienne
(projet de diplôme de DSAA mention graphisme)

Qu’est ce que le Jura ? Un lieu mystérieux où il y a beaucoup à découvrir, peu connu, trop éloigné, alors qu’il ne demande qu’a être reconnu pour ses singularités. Comment parler de cette région un peu oubliée, rurale, vendue à travers un filtre touristique ou une communication maladroite, comment sortir d’une imagerie jaunie et d’un patrimoine romancé ? L’enjeu de mon diplôme était de révéler ce territoire ancré dans le monde contemporain dans toute sa sensibilité et sa richesse patrimoniale; de se laisser porter, car tout est à (re)découvrir.

Greetings from Jura
(Master diploma project)

What is Jura ? A mysterious place where there is a lot to discover. A territory we do not really know about, whereas it needs its particularities to be recognized. How to talk about this forgotten rural area, perceived through images made to attract tourists, how to get out of the old yellowish pictures, the romanticized heritage ? The aim here is to reveal this territory through its sensitivity and its rich heritage. Let your prejudices down, you can (re)discover it all.

Equipée d’un appareil photo et d’un carnet à dessin, j’ai arpenté le territoire en cherchant à révéler sa sensibilité, son ancrage dans le monde contemporain et sa richesse patrimoniale, à travers ses paysages et ses habitants. En résulte un projet qui s’articule en plusieurs phases, cherchant à éveiller l’intérêt du public grâce à des installations in situ, un déploiement sur les réseaux sociaux et des publications thématiques. Parmi elles, l’édition principale du projet se veut être une escapade documentant le trajet que j’ai effectué en tant que graphiste reporter en immersion dans un territoire, entre information, découverte et témoignage. Une identité modulaire (pictogrammes + typographie basée sur l’architecture des fermes jurassiennes) vient marquer l’unité du projet tout en permettant de s’adapter à la diversité du patrimoine jurassien.

postcards from Helsinki

Création de cartes postales tout au long de mon Erasmus à Helsinki (Finlande) dans l'optique de garder une trace visuelle de mon séjour, tout en me créant un terrain de jeux graphiques. 50 cartes au total.

postcards from Helsinki

I made postcards during my Erasmus in Helsinki (Finland) as a sort of visual diary of my stay there. It was also a chance to make some graphic experiments. 50 cards in total.

à la rencontre des femmes de 14-18

Communication d’une exposition fictive sur les femmes pendant la première Guerre Mondiale. Le contenu de l’exposition (qui contient six chapitres) s’attache à explorer diverses facettes des activités des femmes durant cette période, des foyers aux champs de combat en passant par les usines. Des zooms sont faits sur des personnages aux histoires inattendues.

meeting women from WWI

Communication design for a fictive exhibition about women in WWI. The show explores various facets of women’s activities and destinies during this period, from home to battlefields through factories. It also focuses on some characters’ surprising and unexpected stories. I wanted to work on this subject to make people aware that despite the predominance of men in History, women were there and acted too. It has also been a meaningful experience as I learned a lot during my investigation.

Valentin sans MS

Superbes cartes de St Valentin pour graphistes subversifs, elles ont fait un malheur cette année.

Valentine sans MS

Awesome Valentine's cards for subversive graphic designers, they were a huge hit this year.

Koa Koa
stage de 12 semaines

Travail sur l'image de la marque et sa communication. Création de contenu pour les réseaux sociaux, refonte des brochures des produits, design de catalogues/ dossier de presse, stop motion.

Koa Koa
1
2-weeks intership

Pictures for social media, redesign of the leaflets, creation of a catalogue and press-related documents, stop motion.

Koa Koa
1
2-weeks intership

Pictures for social media, redesign of the leaflets, creation of a catalogue and press-related documents, stop motion.

Dossier de presse / Press kit

Refonte des brochures avant-après / Booklets before-after.

Koa Koa
1
2-weeks intership

Pictures for social media, redesign of the leaflets, creation of a catalogue and press-related documents, stop motion.

Monique, 30 octobre 2017

Projet photographique et éditorial sur ma grand-mère. J'ai passé une journée entière avec elle et l'ai suivie de son lever à son coucher, constituant un portrait sensible d'un être cher.
76 pages
16,5 x 23,5 cm

Monique, 30th of October 3017

For this photographic and editorial project, I spent a entire day taking pictures of my grandmother, from early morning until bedtime. This a sensitive portrayal of a woman who means so much to me.
76 pages
16,5 x 23,5 cm

Vendredi sur mer - Larme à gauche

Réalisée avec Théo Scheid sur Larme à gauche de Vendredi sur mer.

Lyrics video

Lyrics video (1:24) made with Théo Scheid on the song Larme à gauche by Vendredi sur mer.

Moments

Ce projet a été developpé en Finlande, à la fin de mon séjour, alors que je me préparais psychologiquement à la fin de ce rêve. J'ai rassemblé des images quotidiennes mais pleines de sens, ainsi que quelques dessins, dans une sorte de livre de deuil.
44 pages
10,5 x 15,5
papier Munken Lynx 100g & 130g

Moments

This photobook project has been developed in Finland, in the end of my stay, when I was already mourning this unforgettable adventure. I gathered ordinary yet poetic pictures, meaningful ones, and some sketches, into a kind of "grave book".
44 pages
10,5 x 15,5
on Munken Lynx 100g & 130g

Kipsari (identité visuelle)
projet mené à l'université d'Aalto, non retenu
avec Marjut Kinnari

Kipsari, c'est un restaurant étudiant végétarien et vegan, un lieu cosy et chaleureux, principalement fréquenté par les étudiants en art et également géré par une association étudiante. Son déménagement dans un nouveau bâtiment était aussi l'occasion d'une refonte de son identité jusqu'ici assez indéfinie.

Kipsari (visual identity)
made in Aalto, unused project
with Marjut Kinnari

Kispari is a vegetarian and vegan student restaurant, a cozy and friendly place where regular costumers are mainly students from the art department. It is also runned by a student association. The restaurant was moving to a new building and had decided that time had come to define a new visual identity.

the Man with the Dinosaur

Réalisé pendant mon Erasmus à l'Université d'Aalto, sur un scénario de ma création. Non terminé.

the Man with the Dinosaur

This animated movie was made during my Erasmus at Aalto University, based on a script I wrote. It is unfortunately unfinished.

Énormographe

Ce projet a été développé dans l'objectif de repenser le normographe, outil de traçage traditionnel, comme un objet moins contraignant et à grand échelle pour le sortir du cadre de la feuille. J'ai mis en place des signes auxquels on peut choisir de donner un sens ou non. Pour tester la capacité des signes à former des lettres, j'ai également constitué un alphabet entier.

Enormograph

My aim with this project was to revisit the normograph, a traditional drawing/writing tool. I chose to make it bigger and to redesign the shapes to make it becoming an experimental tool. The shapes can be used to draw letters (or not).

la Radica
workshop typo avec le typographe Redouan Chetuan, réalisé en groupe de 5 personnes.

Réinterprétation d’une typographie à partir de la photocopie d’une page de titre ancienne. La Radica est un caractère solide et affirmé.

Radica
typeface design workshop with Redouan Chetouan

Grouped in 5 students team, we had to reinterpret an existing typeface from a bad quality photocopy. The result of our work is a quite radical and confident typeface, standing strongly.

Enlivrez-moi

Affiche pour un festival de lecture jeunesse organisé par la mairie du XV. Proposition non retenue.

Enlivrez-moi

Poster for a children book festival.

Club des DA 2017
avec Pauline Ah-fa & Claire Maroufin

Le thème était «Mon dernier concours gratuit».
Pour y répondre, nous avons choisi de détourner le trophée du Club des DA, seule récompense pour ceux qui gagnent le concours, qui lui-même est un concours gratuit. À ce jour nous ne savons toujours pas comment a été reçu notre cynisme.

AD Club 2017

The 2017 theme was "my last free contest". The objective was to denounce the contests where creatives are rewarded with "visibility", whereas the AD Club itself is a free contest, at least in the student category. To answer the theme, we chose to stage and scoff the AD Club trophy. This trophy is the only reward for those who win the competition.